Com guanyar diners a Internet traduint textos i quins tipus de traduccions hi ha?
Com guanyar diners a Internet traduint textos i quins tipus de traduccions hi ha?

Vídeo: Com guanyar diners a Internet traduint textos i quins tipus de traduccions hi ha?

Vídeo: Com guanyar diners a Internet traduint textos i quins tipus de traduccions hi ha?
Vídeo: ✅Простая идея. Стало гораздо удобней работать.🔨 2024, Maig
Anonim

Aquells que parlen almenys una de les llengües estrangeres al nivell adequat poden provar la seva mà a traduir textos. A més, pots començar a guanyar directament a Internet sense sortir de casa. Aquesta és una oportunitat molt atractiva, però, com en qualsevol feina, hauràs de demostrar professionalitat, habilitats comunicatives i altres qualitats empresarials. Si vols cobrar amb una feina interessant i somies amb ser autònom, tingues paciència i disposa de la informació necessària. L'article t'explicarà com guanyar diners a Internet traduint textos, per on començar i on buscar els teus primers clients.

Avaluació de les teves capacitats

Per descomptat, per guanyar diners amb les traduccions, cal saber l'idioma. Tanmateix, aquesta habilitat per si sola no és suficient. El traductor ha de sentir els textos, expressar lliurement els seus pensaments d'una llengua a una altra i viceversa. I és important entendre-hoen molts temes, entengueu un vocabulari específic perquè pugueu entendre i traduir de manera bella els textos. Interessar el lector és el que el client requereix.

com guanyar diners en línia traduint textos
com guanyar diners en línia traduint textos

L'alfabetització i l'estil no estan a l'últim lloc. Haureu de treballar no només en els articles informatius habituals, sinó també en textos publicitaris, documents oficials i molt més. Tots aquests matisos són importants per entendre el panorama general i com guanyar diners a Internet traduint textos.

Tipus de transferències per al treball remot

Traducció escrita. És el tipus de treball més popular des de casa. El seu avantatge és que es poden utilitzar diccionaris i correctores gramaticals electrònics. En general, amb textos escrits pots guanyar "a la teva manera". Tanmateix, aquí hi ha un desavantatge important: aquest és un pagament una mica subestimat, que es deu a l' alta competència. Però això és cert en la seva major part per a les llengües europees: anglès, alemany i francès. Malgrat el baix preu d'aquest treball, els clients encara rebutgen en la majoria dels casos la traducció automàtica, que els autònoms principiants estan tan impacients d'utilitzar

Interpretació. No és una feina tan popular, però encara es produeix i es paga més. Normalment demanen a un especialista que pugui entendre què es parla en conferències, seminaris o reunions. La traducció es fa en línia de forma remota. És que, en aquest cas, els parlants hauran de fer una pausa entre frases i esperar fins que es tradueixin allenguatge comprensible

Espècies específiques. Com guanyar diners a Internet traduint textos d'aquest tipus? Heu de ser un especialista estret que domina els termes legals, mèdics, tècnics, comptables o comercials en un idioma o un altre. Normalment, en aquesta àrea, es necessiten els serveis d'un traductor per crear textos competents que s'utilitzaran per comunicar-se amb potencials socis estrangers

com guanyar diners en línia traduint textos
com guanyar diners en línia traduint textos

Traducció per a un advocat. Quan celebreu contractes internacionals o us traslladeu a un altre país, cal la certificació de diplomes, llicències, certificats i altres documents per legalitzar la vostra estada al territori d'acollida

Treball editorial. Textos correctes no només en rus, sinó també en llengües estrangeres. Aquí, de fet, no cal traduir res, només cal corregir errors. Aquesta feina és la que requereix menys mà d'obra, de manera que paga menys que la resta

Abans de pensar com guanyar diners a Internet amb la traducció de textos, cal decidir quins tipus de textos seran possibles i només després anar a buscar clients.

Què determina el preu?

El sou d'un traductor no es calcula com en la redacció per cada mil caràcters, sinó pel nombre de pàgines A4 estàndard. A més, la tarifa es fixa segons el text d'origen, i no segons el text final. Això són aproximadament dos mil caràcters o tres-centes paraules. Cal tenir en compte que les pàgines que no estan completament plenes de text es consideren completes en el camp de la traducció.

La tarifa depèn directament dels parells d'idiomes. Per exemple, la traducció del rus a l'anglès costa una mitjana de tres dòlars, altres idiomes europeus, uns sis. Però per un coneixement excel·lent d'indonèsia o vietnamita, podeu obtenir els vint dòlars per pàgina de text. Però tingueu en compte que la demanda de parelles rares i complexes no serà tan alta.

A més, per determinar el nivell de pagament, la disponibilitat d'una formació, experiència, cartera i referències adequades és de gran importància. És possible augmentar gradualment la tarifa de la tarifa amb una cooperació llarga i fructífera amb un client. Pensant si pots guanyar diners amb la traducció de textos a Internet o no, podem concloure amb seguretat que aquest és un negoci molt rendible, però no fàcil.

Característiques de la recerca de feina

Per treballar com a traductor remot, necessiteu un ordinador i Internet. Sembla que tot és més senzill: introduïu la consulta adequada al quadre de cerca, registreu-vos al primer lloc i guanyeu diners. Però en el camp de la traducció, les coses són molt més complicades.

com guanyar diners en línia traduint textos per on començar
com guanyar diners en línia traduint textos per on començar

Cada sistema té els seus propis matisos, que s'han de conèixer des del principi. En cas contrari, l'enfocament de les traduccions pot no ser satisfactori i es perdrà de manera irremeiable. Per tant, primer de tot, cal decidir l'esquema de treball. Aquests poden ser intercanvis, comunitats, oficines, anuncis privats i molt més.

A més, pensant en com guanyar diners a Internet traduint textos i per on començar, cal decidirunes quantes preguntes.

  • Familiarització amb els requisits dels clients per al disseny de textos.
  • Selecció de programari per a l'edició i la traducció precisa.
  • Obtenir un compte al sistema de pagament per rebre recompenses en efectiu per la feina.
  • Avaluació de riscos i eliminació dels estafadors.

Primer cal entendre els sistemes existents, on és molt possible guanyar diners traduint textos a Internet.

Intercanvis de contingut

Aquests són els llocs on els clients fan tasques i els intèrprets les sol·liciten. Normalment és difícil que els nouvinguts aconsegueixin una feina ben remunerada, ja que els rànquings triguen temps a pujar. Això vol dir que hauràs de complir les teves primeres comandes amb el pagament més mínim. I fins i tot llavors has de competir amb altres intèrprets. D' altra banda, els intercanvis de contingut ofereixen una excel·lent oportunitat per construir una base de clients fidels. De vegades és possible trobar una vacant remota amb un disseny oficial.

Els intercanvis autònoms més populars són "Etext", "Advego" i "Weblancer". Cadascun té les seves pròpies condicions de registre, però sempre pots obtenir una puntuació, obtenir ressenyes i penjar una cartera. I pots pensar que no només sobre com guanyar a Internet amb la traducció de textos a l'intercanvi de continguts, però també amb la redacció. Aquí hi ha una oportunitat com aquesta.

Intercanvis de transferència

Aquests intercanvis funcionen de manera semblant als anteriors, només que estan totalment especialitzats en transferències. Aquests són sistemes com ara "Traductor","Tranzilla", "Tupoliglot" i molts altres. Per començar, haureu de registrar-vos al lloc i superar una tasca de prova en el parell d'idiomes seleccionats. Si va bé, s'obrirà l'accés a les comandes.

com guanyar diners en línia traduint textos
com guanyar diners en línia traduint textos

Els intercanvis de traducció són molt convenients: no només podeu treballar-hi, sinó també aprendre les complexitats de la professió i fer preguntes d'interès als vostres col·legues experimentats. Pots suspendre la teva activitat en qualsevol moment sense el risc de perdre la teva qualificació, la qual cosa és molt important per a un autònom. Amb el temps, ni tan sols hauràs de buscar clients: ells mateixos et trobaran i et demanaran que tradueixis el text.

Comunitats russes

El lloc més popular per trobar un empleat a Rússia, que ajuda a guanyar diners traduint textos a Internet, és el sistema "Cerca de traductors". Aquesta comunitat està totalment centrada en el públic de parla russa. Hi ha molts especialistes en la traducció de textos a les llengües de l'estranger proper (són azerbaidjan, bielorús, ucraïnès i altres). És fàcil unir-s'hi, però tingueu en compte que a la comunitat, l'oferta preval sobre la demanda.

Un dels avantatges és la disponibilitat d'informació constant sobre el treball a distància per als traductors autònoms. Per exemple, aquests anuncis es poden trobar al lloc web de la Unió Russa de Traductors i altres comunitats.

Agència de traducció

Una bona opció per al treball a distància per a un traductor és la cooperació amb agències especialitzades. Actuen com a algunsintermediaris entre els intèrprets i els clients, de manera que prenen un determinat percentatge per això. Malgrat això, és aquí on es troben les comandes més ben pagades d'un focus reduït. Això s'explica pel fet que les oficines són membres d'associacions internacionals oficials, per la qual cosa els textos han de complir els requisits normatius. Aquesta és una opció fantàstica sobre com guanyar diners realment a Internet traduint textos.

Si us interessa la comunitat, no només podreu obtenir una posició interessant i ben remunerada, sinó també l'oportunitat de millorar constantment les vostres habilitats. Per fer-ho, heu de fer un currículum bonic i enviar-lo a diverses oficines. Com més correus, millor.

com guanyar diners en línia traduint textos tipus de traduccions
com guanyar diners en línia traduint textos tipus de traduccions

Per regla general, les oficines han de confirmar les qualificacions amb els seus diplomes, certificats i proves que ofereixen. La llista d'agències es pot consultar als llocs de catàlegs especialitzats. Proporcionen tota la informació del sistema de classificació per especialització.

Oficina pròpia

Aquesta opció és adequada per a aquells que estan disposats a invertir i obrir el seu propi negoci. La qüestió és crear la teva pròpia empresa de traducció de textos i un lloc web per a això. Per primera vegada, n'hi haurà prou amb un empleat personal, però a mesura que l'oficina avanci, podeu reposar el personal. Dels inconvenients, es pot assenyalar la responsabilitat financera d'una comanda no pagada pel client o del treball no realitzat pels subordinats.

Anuncis privats

Busca una manera de guanyar diners a Internet traduint textossense inversió? A continuació, creeu anuncis i publiqueu currículums als taulers d'informació privats. Pot ser "Avito", "Yula" i altres llocs gratuïts populars. Haureu de fer front a la recerca de clients pel vostre compte, sense intermediaris, i no serà possible acumular ressenyes i valoracions.

El mètode es considera ineficaç, ja que els clients solen buscar empleats en llocs especialitzats. Tanmateix, els anuncis classificats poden ser una bona addició a la vostra recerca de feina.

Llocs estrangers

A Rússia, és més fàcil per a un traductor trobar feina, però serà difícil per als nouvinguts competir amb col·legues experimentats i qualificats. Per tant, hauríeu de prestar atenció als llocs que es troben a l'estranger. A més, la feina d'un intèrpret es valora molt més allà.

Per exemple, podem esmentar els llocs populars "Frelancer" i "Proz", que són intercanvis de contingut. Hi ha molts clients potencials i pocs competidors. Tanmateix, no hauríeu de confiar només en un lloc estranger i esperar grans guanys. Aquest mètode es combina millor amb altres opcions de traducció.

Programari

Abans de guanyar diners traduint textos a Internet, hauríeu de pensar en programes especialitzats. La feina d'un traductor no és un examen a l'escola, de manera que es poden utilitzar recursos addicionals, però amb prudència.

com guanyar diners en línia traduint textos sense inversió
com guanyar diners en línia traduint textos sense inversió

Moltes oficines requereixen coneixements d'alguns programes. Pot sertraductors automàtics gratuïts de Google, Lingos o PROMT i Worldlingo de pagament. A més, un traductor remot pot tenir diccionaris electrònics al seu arsenal. Per exemple, "Bebilon" i "Lingvo". Es distingeixen per una gran precisió i una llista extensa d'opcions de traducció.

També heu d'estar preparat per al fet que els clients enviaran treballs en forma de documents escanejats (per exemple, en format PDF). Per tant, en aquest cas, els programes que reconeixen aquests fitxers i els tradueixen a text són molt útils. Aquests són "FineRider", "RiDoc", "VinScan" i molts altres.

Traducció única

Abans de guanyar diners a Internet amb la traducció de textos, hauríeu de provar d'escriure contingut únic. El cas és que la informació publicada a la Web no s'ha de repetir. Això també s'aplica als textos traduïts. En determinades frases, els motors de cerca poden trobar coincidències i s'hauran de corregir. Per comprovar la singularitat dels textos, s'utilitzen programes especials, per exemple, "Etext" i "Advego".

Si la traducció és necessària per utilitzar-la fora de línia, es pot deixar tal qual. Normalment es tracta d'instruccions, cartes i documents oficials. El més important és que tot estigui dissenyat i executat d'acord amb els desitjos del client.

Retirada dels diners guanyats

Normalment, el treball a distància es paga amb diners electrònics. Però de quin sistema seran depèn del format de l'activitat, de com guanyar diners a Internettraducció de textos i on buscar "zakaschikov".

Si treballeu en intercanvis de contingut, el primer pagament anirà al compte intern del sistema. Des d'ell ja podeu transferir diners a carteres electròniques. Aquests són WebMoney, Yandex. Money, Qiwi i Paypal. De vegades hi ha l'opció de pagar directament amb una targeta bancària. Amb l'agència de traducció, podeu acordar la transferència de fons per transferència directa.

com guanyar diners en línia traduint textos d'intercanvi
com guanyar diners en línia traduint textos d'intercanvi

El treball a distància és un ingressos, així que cal que pagueu impostos. I si els pagaments electrònics no criden l'atenció, un compte bancari amb un rebut regular d'algunes quantitats definitivament serà objecte d'escrutini. Per evitar problemes, us ajudarà registrar les vostres activitats com a empresari o presentar declaracions anuals de la renda.

Com evitar les estafes

Quan busqueu treball a distància, heu d'estar preparats per als intents d'enganyar d' altres persones. És millor evitar-los i mantenir els ulls oberts. En primer lloc, hauríeu de rebutjar les inscripcions pagades i els dipòsits en forma d'imports simbòlics. Aquests "clients" no ajudaran a guanyar diners a Internet mitjançant la traducció de textos, sinó que només ompliran les seves butxaques.

El millor és acceptar un pagament per avançat tu mateix, però normalment només s'ho poden permetre els millors especialistes amb bones crítiques. Els intercanvis de contingut són una gran solució. Tenen el seu propi compte intern, bloquegen els fons del client durant la durada de la comanda i redueixen gairebé zero els riscos de frau.

Ara ja saps com guanyar diners a Internet traduint textos i estalvia la quantitat necessària per a compres petites i grans.

Recomanat: